Ara
Toplam kayıt 293, listelenen: 71-80
Edebiyat Çevirisinde Karşılıklı Konuşma Bölümlerinin Aktarım Sorunları (Klasik Bir Fransız Romanının Türkçe Çevirisi)
(2018)
Bu çalışmada, bir Fransız Edebiyatı romanında dilsel kullanım olarak konuşma dili yazımının Türkçeye yapılan çevirisi,
Dilbilim (lenguistik), Deyişbilim (stilistik) ve Çeviribilim alan yaklaşımları çerçevesinde incelenecektir. ...
A Comparative Study on the Taboo of Love and the Consciousness of Transmission - Focusing on "Dallae River" and "Bride Rock", the Legends of Korea and Turkey
The taboo of love for socially unacceptable objects is constantly being reproduced as one of the core motifs of narrative literature in both East and West. This is because such problems of taboos and violations imply the ...
Louisa May Alcott’ın Good Wives eserinin Türkçe iki çevirisinin çeviri tarihyazımı bağlamında incelenmesi
(2018)
Çevirmenlerin kimliği, yaşadığı ve çalıştığı toplumsal bağlam, çeviri tarihinde önemli bir yere sahiptir. Bu çalışmada
çevirmenlerin yaşam öykülerinden ve çeviri kararlarından yola çıkarak çevirmen kimliklerinin ortaya ...
The Meaning of the Field Research on Oral Life Narratives of the Korean War Veterans in Turkey
The friendship between Turkey and Korea, which is expressed as “The Brother's Country”, is based on common historical experience of “Korean War” above all. The word “Kan kardeşim” means that “my brothers who shed blood ...
Çaştani Bey Jatakasında -GAlI Eki Üzerine
(2017)
Fiil kök veya gövdelerine belirli eklerin getirilmesi ile meydana gelen, fiiller gibi çekime girmeyen ve hareket
bildirmeyen sözcük türüne fiilimsi (çekimsiz fiil) denir. Fiilimsiler, aldıkları farklı ekler ile ...