Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorÖzkan, Sümeyra
dc.contributor.authorDikmen, Merve
dc.contributor.authorAYGÜNEŞ, Mehmet
dc.date.accessioned2021-03-02T17:51:17Z
dc.date.available2021-03-02T17:51:17Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationÖzkan S., AYGÜNEŞ M., Dikmen M., "Processing of metaphoric language in native language and second language: A self-paced reading study Anadilinde ve ikinci dilde metaforik dilin işlemlenmesi: öz-ilerlemeli okuma çalışması", Dilbilim Arastirmalari Dergisi, cilt.31, ss.119-140, 2020
dc.identifier.othervv_1032021
dc.identifier.otherav_8a8124ec-cb89-44dc-a38a-bc8eb1c05931
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12627/4489
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.18492/dad.725338
dc.identifier.urihttps://www.scopus.com/inward/record.uri?partnerID=HzOxMe3b&scp=85087116056&origin=inward
dc.description.abstract© 2018 Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi, İstanbul.This study aims to see whether any difference between native language speakers (L1) and second language speakers (L2) exists in terms of the processing of expressions containing different levels of figurative meaning (literal, conventional metaphors, novel metaphors and semantically anomalous) and metaphor types that reflect different cognitive functions (orientational metaphors, ontological metaphors and structural metaphors). To this end, self-paced reading was used in the study. It was observed that the processing of novel metaphors and anomalous expressions, as they contain figurative meaning, took longer than literal expressions and conventional metaphors. It was found that the processing pattern was the same in both L1 and L2 groups. These findings support the view suggesting that the figurative expressions and literal expressions are interpreted in parallel / in equal time (Glucksberg, 2003; McElree and Nordlie, 1999), and oppose the one that metaphors which are perceived as conventional by L1 speakers, can be perceived as novel metaphors by the L2 group (Mashal et al. 2015; Türker, 2016). In terms of metaphor types, while there was no difference in the processing of metaphors of different types in the L1 group, it was observed that the orientational metaphors in the L2 group took longer to process than ontological metaphors and structural metaphors. It is thought that orientational metaphors will cause an additional cognitive load in L2 group because of the possible reasons such as a) orientational metaphors’ providing less conceptual structure for target concept, b) L2 group’s differences in their L1 and L2 in terms of manner features c) the differences in the use of visual imagery in L1 and L2 to process the orientational metaphors.
dc.language.isoeng
dc.subjectSanat ve Beşeri Bilimler
dc.subjectLinguistics and Language
dc.subjectSanat ve Beşeri Bilimler (AHCI)
dc.subjectSocial Sciences & Humanities
dc.subjectLanguage and Linguistics
dc.subjectDİL VE DİLBİLİM
dc.titleProcessing of metaphoric language in native language and second language: A self-paced reading study Anadilinde ve ikinci dilde metaforik dilin işlemlenmesi: öz-ilerlemeli okuma çalışması
dc.typeMakale
dc.relation.journalDilbilim Arastirmalari Dergisi
dc.contributor.departmentİstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi , ,
dc.identifier.volume31
dc.identifier.issue1
dc.identifier.startpage119
dc.identifier.endpage140
dc.contributor.firstauthorID2488833


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster